— Значит, мы можем брать лошадей, когда захотим?
— Можете, почему нет? Предлагаю кататься по пляжу. Там вы хоть ноги-руки себе не переломаете.
Сару покоробило подобное обращение, но она смолчала.
Некоторое время Джейсон не сводил с девушки взгляда, а потом вдруг спросил:
— Вы не удивились, обнаружив, что Серена негритянка? — медленно проговорил он.
Сара вспыхнула.
— Конечно, удивилась. Но мне все равно, если вы это имели в виду.
Джейсон наклонился вперед и навалился на стол.
— Да, именно это меня и интересовало. — Он расслабился и снова откинулся в кресле. — Какие-нибудь еще вопросы имеются?
— Есть один, — опустила голову Сара. — Рикардо говорит, что детям не разрешается плавать в бассейне, это правда?
— Правда, — помрачнел Джейсон. — А что?
— Это я хотела вас спросить — почему? Что в этом такого?
— В самом деле? — Он поднялся на ноги и начал мерить комнату большими шагами. — Рикардо не объяснил?
— Объяснил. Сказал, что так их будет видно из окон сеньоры де Кордовы.
Лицо Джейсона ничего не выражало.
— Если я скажу вам, что так оно и есть, что тогда? — остановился он у нее за спиной.
Сара почувствовала, как по позвоночнику прошел холодок. Ей захотелось обернуться, чтобы избавиться от этого чувства, но сделать этого она не могла. Ей пришлось сидеть в кресле и молить Бога, чтобы Джейсон вернулся на свое место.
— Ну, — несмело пустилась она в объяснения, — все, что я могу сказать, — жаль, когда такой прекрасный бассейн пропадает зря. Насколько я знаю из опыта, пляж хорош для игр, а море, по крайней мере для детей, — место, где можно поплескаться. Дети моих знакомых плавали в купальнях. В большинстве городов Англии есть общественные купальни. Не многие могут позволить себе личные бассейны, — Сара сглотнула и продолжила. — А у этих детей, у вашего племянника и племянниц, нет ни того ни другого. Они сказали, что без взрослых их к морю не пускают. Это как раз понятно, но вот с бассейном — не очень… — Сара запнулась. — Я просто высказываю свою точку зрения, только и всего, сеньор.
— Ваша точка зрения ясна. — Джейсон направился к открытым окнам, из которых был виден кусочек пляжа, обрамленный пальмами.
«Небось думает, что я лезу не в свое дело», — решила Сара. Бассейн здесь уже много-много лет, и у нее нет никакого права вмешиваться в то, как им пользуются и пользуются ли вообще.
Джейсон развернулся к ней лицом. На губах его играла насмешливая улыбка, и Сара вскочила на ноги.
— Это все, сеньор? Можно идти? — спросила она.
— А как же бассейн? — криво усмехнулся он. — Хотите им воспользоваться? Вместе с детьми, конечно.
Сара уставилась на него, в глазах заплясали радостные искорки.
— Вы это серьезно? Можно?
— Думаю, да. В конце концов, какой прок от гувернантки, если мы не можем обеспечить ее элементарными вещами, доступными каждому английскому ребенку? — В голосе его слышался сарказм, но Сара была готова броситься ему на шею и расцеловать.
— Спасибо! — воскликнула девушка, выдавая внутреннее волнение.
Она повернулась к выходу, но по пути припомнила вчерашний разговор с Иреной и остановилась. Вряд ли той понравится, что дети будут плавать в бассейне прямо под ее окнами.
— Можно вас спросить кое о чем, сеньор? — развернулась она.
— Да ради бога. Что такое? — напрягся он.
— Мне разрешено пользоваться пляжем? То есть я хочу спросить, могу ли я купаться в море?
Джейсон поднял руку и пробежал пальцами по шраму.
— Что за вопрос? На него и ответа никакого не требуется. Конечно, можете, это же само собой разумеется.
— Правда? — прижала она руку к горлу. — Спасибо, сеньор.
Она уже открывала дверь, когда Джейсон остановил ее:
— Погодите-ка.
Он подошел и посмотрел на нее в упор.
— Ирена… моя жена… она разговаривала с вами?
Щеки Сары вспыхнули, и он беспокойно потер шею рукой. От близости Джейсона у девушки закружилась голова, и ей захотелось как можно скорее убраться подальше отсюда. Каждая черточка Джейсона де Кордовы вызывала в ней нервную дрожь: широкие плечи, стройное сильное тело, едва прикрытое легкой тканью костюма, пьянящий мужской запах. Желание прикоснуться к нему нарастало как снежный ком, девушка в панике бросила: «До свидания, сеньор!» — и кинулась в коридор.
Сердце у нее билось так, словно она только что преодолела марафонскую дистанцию. Тяжко вздохнув, Сара поплелась на половину Серены де Кордовы. Куда подевалось все ее самообладание? «О господи, — думала она, — отец Донахью был прав! Как я могу стать послушницей, если меня трясет даже от одной мысли о мужчине?»
Однако, вспомнив о детях, Сара быстро пришла в себя. Она велела им ждать в столовой и пообещала вернуться как можно скорее.
Но в столовой, само собой разумеется, никого не оказалось, если не считать Макса; поправлявшего цветы.
— Макс! Где дети? — удивленно воскликнула Сара. Макс обернулся к ней и пожал плечами.
— Исчезли сразу после вашего ухода, — покачал он головой. — Они такие непослушные, правда?
— Очень, — удрученно вздохнула Сара. Она должна была предвидеть это: предоставленная сама себе, Элоиза сумеет убедить двоих остальных, что сидеть и ждать гувернантку — глупее не придумаешь!
Офисы «Кордова корпорейшн» выходили окнами на пристань Эль-Тесоро. На первом этаже располагался склад, а верхние были не так давно перестроены и теперь представляли собой большие и удобные кабинеты для сотрудников корпорации. Большинство белых семей острова были представлены здесь в том или ином качестве: от машинисток до Мануэля Диаса, который возглавлял одну из ветвей бизнеса Джейсона.